-
1 aus
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: out of; from; aus dem Fenster out of (Am. auch out) the window; aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass; aus der Ferne / Nähe betrachtet viewed from a distance / close up2. Herkunft: from; aus Berlin from Berlin; jemand aus der Nachbarschaft s.o. from the neighbo(u)rhood; aus ganz Europa from all over Europe; aus unserer Mitte from amongst us, from our midst; aus einer alten Familie from an old family; Kinder aus dieser Ehe children from this marriage; ein Mann aus dem Volke a man of the people; aus zuverlässiger Quelle on good authority; aus dem Jahr 1900 from the year 1900; aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell; aus dem Rokoko from the rococo period; aus dem Gedächtnis from memory; aus der Zeitung from the newspaper; aus dem Englischen from (the) English, aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of; aus Achtung / Angst / Hass / Mitleid / Neugier out of respect / fear / hatred / pity / curiosity; aus Angst vor for fear of; aus Liebe / Spaß for love / fun; aus Liebe zu out of love for; aus Erfahrung from experience; aus Not through necessity; aus Unwissenheit out of ignorance; ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently; aus Prinzip on principle; aus Gehorsam gegen from obedience to; aus ( genau) diesem Grund for this (very) reason; aus einer Laune ( heraus) on impulse, on the spur of the moment; aus sich (Dat) selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of; aus dem Gleichgewicht out of ( oder off) balance; aus der Mode out of fashion; aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project; aus dem Ton eine Vase formen create ( oder make) a vase from the clay; aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of s.o.; aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day; was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?; etwas aus sich (Dat) machen make something of o.s.; aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of; aus etw. bestehen consist of s.th.; aus Holz made (out) of wood, wooden...; Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesII Adv.1. (Ggs. an) an oder ein - aus on - off; Licht aus! lights out!; aus sein Gerät: be (switched) off, Licht: auch be out; Feuer: be out, have gone out2. umg. (vorbei) aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word; aus ( und vorbei) sein be over; damit ist es ( jetzt) aus it’s all over now, that’s the end of that; mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday; es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him; zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more; mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig.3. (Ggs. drin)b) (außer Haus sein) be out;c) umg. (ausgegangen) out, away; ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4. von... aus from; von Zypern aus from Cyprus; besuchen wir einige andere Länder: using Cyprus as a base; von Natur aus by nature; von sich (Dat) aus of one’s own accord; off one’s own bat umg., Am. on one’s own; von mir aus I don’t mind, I’m not bothered; von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!* * *out of (Präp.); out (Adv.); from (Präp.); out (Präp.); of (Präp.);(abgeschaltet) off (Adj.)* * *[aus]nt -, -ins politische Áús geraten — to end up in the political wilderness
2) no pl (= Ausscheiden) exit (für of)3) (= Ende) enddas Áús für die Firma ist unabwendbar — the company is doomed to close down
* * *1) for2) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) of5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) out of6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) out of7) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) touch* * *<->[aus]ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2. (Ende) endvor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career▪ das \Aus the end of the game [or match]; FBALL a. the final whistle* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *A. präp (+dat)1. räumlich: out of; from;aus dem Fenster out of (US auch out) the window;aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass;aus der Ferne/Nähe betrachtet viewed from a distance/close up2. Herkunft: from;aus Berlin from Berlin;jemand aus der Nachbarschaft sb from the neighbo(u)rhood;aus ganz Europa from all over Europe;aus unserer Mitte from amongst us, from our midst;aus einer alten Familie from an old family;Kinder aus dieser Ehe children from this marriage;ein Mann aus dem Volke a man of the people;aus zuverlässiger Quelle on good authority;aus dem Jahr 1900 from the year 1900;aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell;aus dem Rokoko from the rococo period;aus dem Gedächtnis from memory;aus der Zeitung from the newspaper;aus dem Englischen from (the) English,aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of;aus Achtung/Angst/Hass/Mitleid/Neugier out of respect/fear/hatred/pity/curiosity;aus Angst vor for fear of;aus Liebe/Spaß for love/fun;aus Liebe zu out of love for;aus Erfahrung from experience;aus Not through necessity;aus Unwissenheit out of ignorance;ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently;aus Prinzip on principle;aus Gehorsam gegen from obedience to;aus (genau) diesem Grund for this (very) reason;aus einer Laune (heraus) on impulse, on the spur of the moment;aus sich (dat)selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of;aus der Mode out of fashion;aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project;aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of sb;aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day;was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?;etwas aus sich (dat)machen make something of o.s.;aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of;aus etwas bestehen consist of sth;aus Holz made (out) of wood, wooden …;Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesB. adv1. (Ggs an)an oderein - aus on - off;Licht aus! lights out!;2. umg (vorbei)aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word;aus (und vorbei) sein be over;mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday;es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him;zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more;mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig3. (Ggs drin) SPORTaus! out!;ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4.von … aus from;von Natur aus by nature;von sich (dat)von mir aus I don’t mind, I’m not bothered;von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!5.auf etwas (akk)* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *adj.over adj. adv.out adv. präp.from prep.of prep.off prep. -
2 war
noun1) Krieg, derdeclare war — den Krieg erklären (on Dat.)
make war — Krieg führen (on gegen)
2) (science) Kriegführung, dieprice war — Preiskrieg, der
war of nerves — Nervenkrieg, der
* * *[wo:] 1. noun((an) armed struggle, especially between nations: Their leader has declared war on Britain; The larger army will win the war; the horrors of war; ( also adjective) He is guilty of war crimes.) der Krieg, Kriegs-...2. verb(to fight: The two countries have been warring constantly for generations.) sich bekriegen- academic.ru/81048/warlike">warlike- warrior
- war correspondent
- war-cry
- war-dance
- warfare
- warhead
- warhorse
- warlord
- warmonger
- warpaint
- warship
- wartime
- war of nerves* * *[wɔ:ʳ, AM wɔ:r]nthe art of \war die Kriegskunstto carry the \war into the enemy's camp den Krieg ins Lager der Feinde tragen; ( fig) zum Gegenangriff ansetzenthe horrors of \war die Schrecken pl des Kriegesat the outbreak of the \war bei Kriegsausbruch mstate of \war Kriegszustand min times of \war in Kriegszeitencivil \war Bürgerkrieg mto declare \war on sb/sth jdm/etw den Krieg erklären; ( fig) jdm/etw den Kampf ansagento go to \war in den Krieg ziehento wage \war against [or on] sb/sth gegen jdn/etw Krieg führen; ( fig) jdn/etw bekämpfena \war of attrition ein Zermürbungskrieg mthe American Civil W\war der Amerikanische Bürgerkriegthe Great W\war, World W\war I der Erste Weltkriegholy \war heiliger Kriegthe Vietnam W\war der Vietnamkriegprice/trade \war Preis-/Handelskrieg m4.* * *[wɔː(r)]1. nKrieg mthe war against poverty/disease — der Kampf gegen die Armut/Krankheit
on +dat ); (fig also) den Kampf ansagen ( on +dat )war of words — Wortgefecht nt
to make or wage war — Krieg führen (on, against gegen)
he/this car has been in the wars a bit (inf) — er/dieses Auto sieht ziemlich ramponiert (inf) or mitgenommen aus
I hear you've been in the wars recently (inf) — ich höre, dass du zur Zeit ganz schön angeschlagen bist (inf)
2. visich bekriegen; (fig) ringen (geh) (for um)* * *war [wɔː(r)]A s1. a) Krieg mwar of aggression (independence, liberation, nerves, succession) Angriffs-(Unabhängigkeits-, Befreiungs-, Nerven-, Erbfolge)krieg;be at war (with) Krieg führen (gegen, mit), fig im Streit liegen oder auf (dem) Kriegsfuß stehen (mit);on, against dat);on, against gegen;with mit);go to the war(s) obs in den Krieg ziehen;carry the war into the enemy’s camp fig zum Gegenangriff übergehen, den Spieß umdrehen;he looks as if he has been in the wars er sieht ziemlich mitgenommen oder ramponiert aus; → attrition 2, dog Bes Redew, wage22. Kampf m, Streit m (beide auch fig):3. Kriegskunst f, -handwerk n4. obs Schlacht fC adj Kriegs…:* * *noun1) Krieg, derdeclare war — den Krieg erklären (on Dat.)
make war — Krieg führen (on gegen)
go to war — in den Krieg ziehen ( against gegen)
2) (science) Kriegführung, dieprice war — Preiskrieg, der
war of nerves — Nervenkrieg, der
* * *n.Krieg -e m. -
3 Aus
I Präp. (+ Dat)1. räumlich: out of; from; aus dem Fenster out of (Am. auch out) the window; aus einem Glas trinken drink out of ( oder from) a glass; aus der Ferne / Nähe betrachtet viewed from a distance / close up2. Herkunft: from; aus Berlin from Berlin; jemand aus der Nachbarschaft s.o. from the neighbo(u)rhood; aus ganz Europa from all over Europe; aus unserer Mitte from amongst us, from our midst; aus einer alten Familie from an old family; Kinder aus dieser Ehe children from this marriage; ein Mann aus dem Volke a man of the people; aus zuverlässiger Quelle on good authority; aus dem Jahr 1900 from the year 1900; aus der Zeit Cromwells from the time of Cromwell; aus dem Rokoko from the rococo period; aus dem Gedächtnis from memory; aus der Zeitung from the newspaper; aus dem Englischen from (the) English, aus dem Englischen übersetzt translated from the English (original)3. Ursache, Grund: out of; aus Achtung / Angst / Hass / Mitleid / Neugier out of respect / fear / hatred / pity / curiosity; aus Angst vor for fear of; aus Liebe / Spaß for love / fun; aus Liebe zu out of love for; aus Erfahrung from experience; aus Not through necessity; aus Unwissenheit out of ignorance; ausVersehen by mistake ( oder accident), inadvertently; aus Prinzip on principle; aus Gehorsam gegen from obedience to; aus ( genau) diesem Grund for this (very) reason; aus einer Laune ( heraus) on impulse, on the spur of the moment; aus sich (Dat) selbst heraus of one’s own accord, on one’s own initiaitive4. Veränderung: out of, of; aus dem Gleichgewicht out of ( oder off) balance; aus der Mode out of fashion; aus dem Projekt ist nichts geworden nothing came of the project; aus dem Ton eine Vase formen create ( oder make) a vase from the clay; aus jemandem einen guten Musiker machen make a good musician (out) of s.o.; aus ihr wird mal eine gute Ärztin she’ll make a good doctor one day; was ist aus ihr geworden? what(ever) became of her?; etwas aus sich (Dat) machen make something of o.s.; aus ihm ist nichts geworden he never made anything of himself ( oder his life)5. Beschaffenheit: made of; aus etw. bestehen consist of s.th.; aus Holz made (out) of wood, wooden...; Schuhe aus Leder shoes made of leather, leather shoesII Adv.1. (Ggs. an) an oder ein - aus on - off; Licht aus! lights out!; aus sein Gerät: be (switched) off, Licht: auch be out; Feuer: be out, have gone out2. umg. (vorbei) aus, basta! that’s ( oder that was) that; bei Streit: and that’s that, I don’t want to hear another word; aus ( und vorbei) sein be over; damit ist es ( jetzt) aus it’s all over now, that’s the end of that; mit unserem Urlaub ist es jetzt aus that’s the end of our holiday, so much for our holiday; es ist aus mit ihm (er ist tot) he’s had it; it’s curtains for him; (wir haben uns getrennt) I’m ( oder she’s) not going out with him any more, I’ve ( oder she’s) finished with him; zwischen den beiden ist es aus they’ve split up, they’ve finished, they’re not going out with each other any more; mit meiner Geduld ist es jetzt aus I’ve had enough, there’s a limit to what you can take, that’s the last straw fig.3. (Ggs. drin)b) (außer Haus sein) be out;c) umg. (ausgegangen) out, away; ich war gestern mit ihm aus I was ( oder went) out with him yesterday4. von... aus from; von Zypern aus from Cyprus; besuchen wir einige andere Länder: using Cyprus as a base; von Natur aus by nature; von sich (Dat) aus of one’s own accord; off one’s own bat umg., Am. on one’s own; von mir aus I don’t mind, I’m not bothered; von mir aus könnt ihr gehen (ich erlaube es) you can go as far as I’m concerned; (stört mich nicht) I don’t mind ( oder it doesn’t bother me) if you go; ärgerlich: go, then, for all I care!* * *out of (Präp.); out (Adv.); from (Präp.); out (Präp.); of (Präp.);(abgeschaltet) off (Adj.)* * *[aus]nt -, -ins politische Áús geraten — to end up in the political wilderness
2) no pl (= Ausscheiden) exit (für of)3) (= Ende) enddas Áús für die Firma ist unabwendbar — the company is doomed to close down
* * *1) for2) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) of5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) out of6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) out of7) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) touch* * *<->[aus]ins \Aus gehen to go out of play; (seitlich a.) to go into touch; (hinter der Torlinie a.) to go behind [for a corner/goalkick]2. (Ende) endvor dem beruflichen \Aus stehen to be at the end of one's career▪ das \Aus the end of the game [or match]; FBALL a. the final whistle* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *1. SPORT:im oderins Aus out;der Ball ging ins Aus the ball went out; bei Fußball: the ball went out of play2. umg (Ende) end, curtains;das ist/bedeutet das Aus für sie/das Projekt that means it’s all over for her/the project, it’s curtains for her/the project* * *das; Aus1)der Ball ging ins Aus — (Tennis) the ball was out; (Fußball) the ball went out of play
2) (fig.) end* * *adj.over adj. adv.out adv. präp.from prep.of prep.off prep. -
4 aus
1. prp D1) указывает на направление изнутри изaus einem Glas trinken — пить из стаканаaus der Produktion kommen — прийти с производства2) указывает на удаление из, сaus dem Haus(e) gehen — выйти из домуgeh mir aus den Augen! — прочь с глаз моих!das ist aus der Mode ( gekommen) — это вышло из моды3) указывает на происхождение, источник чего-л. изaus einer Arbeiterfamilie stammen — происходить из рабочей семьиein Mann aus dem Volke — человек из народаeine Stelle aus Ihrem Buch — одно место из вашей книгиeine Waffe aus der Zeit des Großen Bauernkrieges in Deutschland — оружие времён Крестьянской войны в Германииein Bild aus dem 18. Jahrhundert — картина 18 векаaus erster Hand kaufen — покупать из первых рук4) указывает на причину по, из, отaus Unwissenheit — по незнанию; по неосведомлённостиaus Mangel (an Geld) — из-за недостатка ( нужды) (в деньгах)5) указывает на материал, из которого что-л. сделано, на части, из которых что-л. состоит изein Kleid aus Seide — платье из шёлкаdieses Buch besteht aus zwei Teilen — эта книга состоит из двух частейaus der Sache wird nichts — из этого дела ничего не выйдетaus ihm wird nie etwas — из него никогда ничего не выйдет6) указывает на образ действияaus Leibeskräften schreien — кричать изо всех сил2. adv1) разг. конченоdie Stunde ist aus — урок оконченdas Theater ist aus — представление окончилось (тж. перен.)das Feuer ist aus — огонь погас ( догорел)Licht aus! — выключить свет!mit seinem Einfluß ist es aus — его влиянию пришёл конец2) спорт. за линией, за чертой, аут3)er war darauf aus,... — он добивался того, чтобы...4)ich war heute noch nicht aus — разг. я сегодня ещё не выходил (из дому, не был в ресторане, кино и т. п.)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода5) выключено ( надпись на приборе) -
5 der
1. m (f die, n das, pl die)der Bruder seiner Mutter — брат его материdie Stadt Düsseldorf — город Дюссельдорфder Frank kam ihm entgegen — фам. Франк шёл ему навстречуdie Emmi sagte — фам. Эмми сказалаdie Buddenbrooks — Будденброки, семья Будденброкdie "Ursula" lag im Hafen — корабль "Урсула" стоял в гавани, "Урсула" стояла в гаваниdie "Lenin" — ( атомоход) "Ленин"die "Saßnitz" — ( дизель-электроход) "Засниц"Photographien aus dem "Vorwärts" — фотографии из газеты "Форвертс"gestern hat er mir den Werther gebracht — вчера он принёс мне "Вертера" ( роман Гёте)der Mann hier — вот этот человекman muß bei dem der dem anfangen ≈ нужно начинать с азов2. pron dem (с сущ. склоняется, как определённый артикль; без сущ. G sg m и n dessen, поэт., уст. des; G sg f deren; G pl всех трёх родов deren и если следует определение или определительное придаточное предложение derer; D pl denen)der, den ich meine — тот, кого я имею в видуdieser und der — этот и тотdas, was ich sage — то, что я говорюer ist bestraft worden, und das mit Recht — он наказан, и по правуmein Freund und dessen Sohn — мой друг и его сынinfolgedessen — вследствие того ( чего)wir gedenken derer, die als Opfer des Faschismus ihr Leben ließen — мы помним тех, кто пал жертвой фашизмаdie Forderung derer, die mich sandten — требование тех, кто меня послалich habe dem, was er sagt, nichts mehr hinzuzufügen — мне нечего больше прибавить к тому, что он сказалes ist nicht an dem, wie du gesagt hast — это не так, как ты сказалwie dem auch sei, dem sei, wie ihm wolle — будь что будет; что бы ( как бы) то ни былоdas und das — то-то и то-то2) в знач. личного местоимения он (она, оно, они)der und zahlen! — чтобы он да заплатил!das lacht und lärmt den ganzen Tag — они (напр., дети) смеются и шумят весь день3) заменяет существительное( во избежание повторения)hier ist mein Schreibtisch, daneben der meines Bruders — это мой письменный стол, рядом - (письменный стол) моего братаich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundes — я вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего другаdas Geschlecht derer von Logau — род фон-Логау••hol dich dieser und der ( der und jener)! — чёрт тебя побери!da soll doch der und jener dreinfahren! — разг. чёрт побери!, разрази гром!3. pron relder Tisch, der im Zimmer steht... — стол, который стоит в комнате...der Garten, dessen Besitzer ich kenne... — сад, владельца которого я знаю...der Mann, in dessen Hause ich wohne... — человек, в доме которого ( в чьём доме) я живу...ich, der ich Zeuge davon war... — я, который ( кто) был тому свидетелем...eine Freundin, die lange Zeit krank gewesen ist... — подруга, которая долгое время была больна...die Frau, deren Kinder dort lernen... — женщина, дети которой там учатся...das Kind, das ich erziehe... — ребёнок, которого я воспитываю...die Bücher, die auf dem Tisch liegen... — книги, которые ( что), лежат на столе...die Betriebe, deren Eigentümer das Volk ist... — предприятия, собственником ( владельцем) которых является народ.. -
6 aus der Luft gegriffen sein
ugs.(völlig frei erfunden, nicht stichhaltig sein)быть взятым с потолка, быть высосанным из пальца, быть лишенным всякого основанияDie Angaben dieses Bürgermeisters Wischollek waren zu exakt, als dass sie aus der Luft gegriffen sein konnten. (R. Bartsch. Zerreißprobe)
Er suchte nach einer Deutung, sah auf mich, auf Frau Degenhardt, und was er sich nun zusammenreimte, war, wie sich zeigen sollte, gar nicht so sehr aus der Luft gegriffen. (D. Noll. Kippenberg)
Bayerns Verbraucherschutzminister Eberhard Sinner (CSU) hat Schadenersatzforderungen des Bundes wegen zehntausender fehlerhafter BSE-Tests in scharfem Ton zurückgewiesen. "Die Forderung ist völlig aus der Luft gegriffen. Dafür gibt es keine rechtliche Grundlage." (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus der Luft gegriffen sein
-
7 aus von Haus
(ursprünglich; seinem eigentlichen Charakter nach)1) изначально2) по своему характеру, по роду своих занятий•Das Geschäft der Brüder Barnato war es ursprünglich nicht Rohdiamanten zu liefern. Von Haus aus waren die Brüder Barnato humoristische Parterre-Akrobaten. (E. E. Kisch. Der rasende Reporter)
Sie sind Berufsfotograf, Sie müssen von Haus aus neugierig sein. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus von Haus
-
8 aus dem Rahmen fallen
ugs.(aus dem Rahmen fallen / nicht in den Rahmen passen)(vom Üblichen abweichen, außergewöhnlich sein)не укладываться ни в какие рамки; выходить за рамки привычногоNun gut, sie war nicht so sehr aus dem Rahmen gefallen. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Irenes Erscheinung fiel etwas aus dem Rahmen. (H. Laudon. Semesterferien in Berlin)
"Der Lehrer sagte mir, dein Roman falle aus dem üblichen Rahmen." (R. Bartsch. Zerreißprobe)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus dem Rahmen fallen
-
9 aus freien Stücken
(unaufgefordert, freiwillig)добровольно, самNiemand zwang sie dazu. Sie taten es aus freien Stücken. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Trullesand war aus freien Stücken zur ABF gekommen und in gewisser Weise auch aus Selbstkritik. (H. Kant. Die Aula)
Aus freien Stücken habe ich mich eines Tages mit ihm auf den Weg gemacht. (H. Otto. Die Zeit der Störche)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aus freien Stücken
-
10 der Punkt auf dem i
мелочь, придающая законченность целому (букв. точка над и)Viele Wochen habe ich dieses Gesicht aus Heinrichs Gesicht herauswachsen sehen. Ich war schon nahe daran, es genau beschreiben zu können. Es fehlte noch das Pünktchen auf dem I. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Punkt auf dem i
-
11 der Ball war aus
la pelota fue fuera de juego -
12 post-war
adjectiveNachkriegs-; der Nachkriegszeit nachgestellt* * *\post-war era Nachkriegsära f\post-war Europe Nachkriegseuropa ntthe immediate \post-war period die unmittelbare Nachkriegszeitthe \post-war rationing die Rationierung[en] f[pl] in der Nachkriegszeit* * *adjNachkriegs-; event also in der Nachkriegszeitof the post-war era — aus der Nachkriegszeit
* * *adjectiveNachkriegs-; der Nachkriegszeit nachgestellt -
13 pre-war
adjective* * *[ˌpri:ˈwɔ:ʳ, AM -ˈwɔ:r]adj inv Vorkriegs-\pre-war period Vorkriegszeit f* * *['priː'wɔː(r)]adjVorkriegs-the pre-war years — die Vorkriegsjahre pl
* * *adjective -
14 jmdm. aus der Patsche helfen
ugs.(jmdn. aus einer Notlage, Verlegenheit befreien)помочь выпутаться кому-л. из затруднительного положенияEinmal war es unser väterlicher Freund..., der uns etwas Geld... zukommen ließ, das nächste Mal half uns ein Zeitungsredakteur... aus der Patsche. (K. Mann. Der Wendepunkt)
Gleichwohl reagiert man auf die Erwartung Wowereits, der Bund werde Berlin aus der finanziellen Patsche helfen, äußerst reserviert. Finanzminister Hans Eichel hat keinen Zweifel daran gelassen, dass er Berlin nicht in einer Haushaltsnotlage sieht - also auch keine Unterstützung des Bundes notwendig ist. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. aus der Patsche helfen
-
15 jmdm. die Würmer aus der Nase ziehen
ugs.(jmdm. die Würmer (einzeln) aus der Nase ziehen)(jmdm. etw. (mühsam) nach und nach durch Fragen entlocken)выпытывать всю подноготную у кого-л.; выведывать что-л., задавая вопрос за вопросомBorkhausen war tatsächlich der Ansicht, dass so ein Komissar nichts anderes zu tun hatte, als den Leuten die Würmer aus der Nase zu ziehen und andere für sich arbeiten zu lassen. (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)
Dieser Japaner hat sich abgezappelt und wollte uns die Würmer aus der Nase ziehen... (H. Kant. Die Aula)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. die Würmer aus der Nase ziehen
-
16 sich zu weit aus dem Fenster lehnen
(sich zu weit aus dem Fenster lehnen [hängen])(sich zu weit vorwagen, sich zu sehr exponieren)Mit seinen Vorschlägen zur Steuerreform hatte sich der Minister zu weit aus dem Fenster gelehnt. - Lebert sieht das Ambros-Kopfgeld, die zehnprozentige Provision für den gewonnenen Klienten, greifbar nahe. Er hängt sich weit aus dem Fenster. "Einige unserer Kunden haben sich bei der Verbraucherzentrale über uns erkundigt. Die hat denen ausdrücklich empfohlen, ihr Geld bei uns anzulegen", fügt er Strzodka zufolge. (BZ. 1991)
Doch damit hat er sich möglicherweise zu weit aus dem Fenster gelehnt: Denn Gutachter Gronefeld, der unter anderem auch bei den Genehmigungsverfahren für die Flughäfen in München und in Berlin-Schönefeld eingeschaltet worden war, widerspricht: Eine solche Garantie könne gar nicht gegeben werden. (ND. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich zu weit aus dem Fenster lehnen
-
17 jmdm. geht die Puste aus
ugs.(jmdn. verlassen seine Kräfte; jmds. finanzielle Möglichkeiten gehen zu Ende)1) кого-л. покидают силы2) у кого-л. не остаётся никаких средств, никаких (финансовых) возможностей•Dem alten Herrn war nicht die Puste ausgegangen, er war nicht zusammengesackt, er hatte lediglich, vom Warten zermürbt, seine Haltung aufgegeben. (D. Noll. Kippenberg)
Dem Inhaber der Bar war bei dem allgemeinen Wettrennen um die rollende Mark die Puste nicht ausgegangen. (R. Bartsch. Geliebt bis ans bittere Ende)
Lafontaine will und muss an ein rot-grünes Projekt anknüpfen, ehe ihm, seinen sozialdemokratischen Altersgenossen und den Grünen die Puste ausgeht. (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. geht die Puste aus
-
18 Beschluss, der
(des Beschlússes, die Beschlüsse) решение, постановление ( итог коллективного совещания)Das war ein einstimmiger Beschluss. — Это было единогласное решение.
Das ist der Beschluss der Regierung vom Jahre 1996. — Это решение правительства от 1996 года.
Ich kenne noch nicht den Beschluss des Gerichts. — Я ещё не знаю постановления [решения] суда.
Das geschieht laut Beschluss der Versammlung. — Это делается согласно постановлению собрания.
Auf Beschluss des Vorstandes wurde der Termin aufgeschoben. — По решению президиума срок был отодвинут.
Wir konnten zu keinem Beschluss kommen. — Мы не смогли придти ни к какому решению.
Wir werden diesen Beschluss ausführen. — Мы выполним это решение.
Das Parlament hat einen Beschluss über den Etat [zum Etat] gefasst. — Парламент принял решение о бюджете [по бюджету].
Die Versammlung hat folgenden Beschluss gefasst. — Собрание приняло следующее решение.
Man wertete die Beschlüsse der Konferenz aus. — Обсуждали [анализировали] решения конференции.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Beschluss, der
-
19 jmdm. auf der Tasche liegen
ugs.(auf jmds. Kosten leben, von jmdm. unterhalten werden)жить на чьем-л. иждивении, сидеть на шее у кого-л."Zu Hause war's nicht mehr auszuhalten", erzählte er, "da gab's immerzu Krach: ich liege ihnen auf der Tasche." (F. C. Weiskopf. Lissy)
"Aber er lebt bei uns umsonst, Mutti, er liegt dir auf der Tasche und grüßt dich nicht mal." (H. W. Richter. Spuren im Sand)
Guck sie dir doch mal an. Das wird mal unsere Zukunft. Aus der Schule kommen, rumlungern, frech werden, ihren Alten auf der Tasche liegen und irgendwann knacken sie Autos und später eine Bank... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. auf der Tasche liegen
-
20 Barbar, der
ошибочное произношение [ударение] по аналогии с соответствующим эквивалентом в русском языке ва́рвар; ошибочное употребление слова как существительного сильного склонения(des Barbáren, die Barbáren)1) варвар, дикарь, жестокий человекDie Handlungen dieses Barbáren lösten allgemeine Empörung aus. — Действия этого дикаря вызвали всеобщее возмущение.
Barbáren schändeten die Gedenkstätten. — Варвары осквернили памятники.
2) профан, невежда, совершенно необразованный человек.Er war auf musikalischem Gebiet ein Barbár. — Он был в музыке полным профаном [невеждой].
Ich gebe wenig auf das Urteil dieses Barbáren. — Я не считаюсь с мнением этого невежды.
Sie haben mich zum Barbáren gestempelt. — Они приклеили мне ярлык невежды.
3) ист. варвар, чужеземец ( у древних греков и римлян)Die Griechen nannten alle fremden Völker Barbáren. — Греки называли все иноземные народы варварами.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Barbar, der
См. также в других словарях:
Das war der Wilde Westen — Filmdaten Deutscher Titel Das war der Wilde Westen Originaltitel How the West Was Won … Deutsch Wikipedia
Das war der wilde Westen — Filmdaten Deutscher Titel: Das war der Wilde Westen Originaltitel: How the West Was Won Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1962 Länge: 162 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Der Dieb von Bagdad (1940) — Filmdaten Deutscher Titel Der Dieb von Bagdad Originaltitel The Thief of Bagdad … Deutsch Wikipedia
Der König ist tot, lang lebe der König! — Der britische Monarch oder Souverän (engl. sovereign) ist das Staatsoberhaupt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland. Bis zum Ende des Mittelalters regierten die britischen Monarchen als alleinige Herrscher. Ihre Macht wurde… … Deutsch Wikipedia
Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… … Deutsch Wikipedia
Der Selbstmord — Der Suizid (von neulateinisch suicidium aus dem Präfix sui = sich und caedere = töten, respektive caedium = Tötung; gr. autocheiria) ist das willentliche Beenden des eigenen Lebens, sei es durch beabsichtigtes Handeln oder absichtliches… … Deutsch Wikipedia
Der seltsame Mister Quin — (Originaltitel The Mysterious Mr. Quin) ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von Agatha Christie, die erstmals am 4. April 1930 im Vereinigten Königreich bei William Collins Sons [1] und später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and… … Deutsch Wikipedia
Der Feenkrieg — ist ein Fantasy Roman von Martina Dierks. Das Buch erschien im August 2001 im Altberliner Verlag. Der Roman behandelt die Abenteuer eines einsamen Mädchens namens Trish, welches auf seiner Suche nach Rettung für seinen Vater auf völlig unbekannte … Deutsch Wikipedia
Der Große Bär — ist der Titel einer Künstlervereinigung, die 1924 in Ascona in der Schweiz gegründet wurde. Die sieben Mitglieder stammten aus den Vereinigten Staaten, Deutschland, den Niederlanden, Russland und der Schweiz. Nachdem Otto Niemeyer Holstein 1933… … Deutsch Wikipedia
Der Herr der Ringe — Der „Eine Ring“ Der Herr der Ringe (englischer Originaltitel: The Lord of the Rings) ist ein Roman von John Ronald Reuel Tolkien. Er gehört zu den erfolgreichsten Romanen des 20. Jahrhunderts, ist ein Klassiker der Fantasy Literatur und gilt als… … Deutsch Wikipedia
Der kleine Tod — Der Orgasmus ist ein hervorbrechendes Ereignis. (Bild: Władysław Podkowiński, „La Folie“, 1894) Der Orgasmus (fachspr. auch Klimax nach griech. klimax, κλίμαξ „Treppe“, „Leiter“, „Steigerung“) ist der Höhepunkt des sexuellen Lusterlebens, der… … Deutsch Wikipedia